• Submit Poetry
  • Support SCP
  • About Us
  • Members
  • Join
Saturday, January 10, 2026
Society of Classical Poets
  • Poems
    • Beauty
    • Culture
    • Satire
    • Humor
    • Children’s
    • Art
    • Ekphrastic
    • Epic
    • Epigrams and Proverbs
    • Human Rights in China
    • Music
    • Performing Arts
    • Riddles
    • Science
    • Song Lyrics
    • The Environment
    • The Raven
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Terrorism
    • Covid-19
  • Poetry Forms
    • Sonnet
    • Haiku
    • Limerick
    • Villanelle
    • Rondeau
    • Pantoum
    • Sestina
    • Triolet
    • Acrostic
    • Alexandroid
    • Alliterative
    • Blank Verse
    • Chant Royal
    • Clerihew
    • Rhupunt
    • Rondeau Redoublé
    • Rondel
    • Rubaiyat
    • Sapphic Verse
    • Shape Poems
    • Terza Rima
  • Great Poets
    • Geoffrey Chaucer
    • Emily Dickinson
    • Homer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Dante Alighieri
    • John Keats
    • John Milton
    • Edgar Allan Poe
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
    • William Blake
    • Robert Frost
  • Love Poems
  • Contests
  • SCP Academy
    • Educational
    • Teaching Classical Poetry—A Guide for Educators
    • Poetry Forms
    • The SCP Journal
    • Books
No Result
View All Result
Society of Classical Poets
  • Poems
    • Beauty
    • Culture
    • Satire
    • Humor
    • Children’s
    • Art
    • Ekphrastic
    • Epic
    • Epigrams and Proverbs
    • Human Rights in China
    • Music
    • Performing Arts
    • Riddles
    • Science
    • Song Lyrics
    • The Environment
    • The Raven
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Terrorism
    • Covid-19
  • Poetry Forms
    • Sonnet
    • Haiku
    • Limerick
    • Villanelle
    • Rondeau
    • Pantoum
    • Sestina
    • Triolet
    • Acrostic
    • Alexandroid
    • Alliterative
    • Blank Verse
    • Chant Royal
    • Clerihew
    • Rhupunt
    • Rondeau Redoublé
    • Rondel
    • Rubaiyat
    • Sapphic Verse
    • Shape Poems
    • Terza Rima
  • Great Poets
    • Geoffrey Chaucer
    • Emily Dickinson
    • Homer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Dante Alighieri
    • John Keats
    • John Milton
    • Edgar Allan Poe
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
    • William Blake
    • Robert Frost
  • Love Poems
  • Contests
  • SCP Academy
    • Educational
    • Teaching Classical Poetry—A Guide for Educators
    • Poetry Forms
    • The SCP Journal
    • Books
No Result
View All Result
Society of Classical Poets
No Result
View All Result
Home Poetry Beauty

Translation of ‘Farewell to the Royal Gardens at Aranjuez’ by Gálvez

March 5, 2019
in Beauty, Culture, Poetry, Translation
A A
7
poems Translation of 'Farewell to the Royal Gardens at Aranjuez' by Gálvez

Translation by Martin Hill Ortiz 

Farewell to the Royal Gardens at Aranjuez

by María Rosa Gálvez de Cabrera of Spain (1768-1806)

Aranjuez: forest, rich with flowers,
Through which the tangled Tajo glides,
Within your thousand brilliant colors
A meadow where my heart resides.
And how your songbirds flattered me!
I’d swear they’d sung for me alone.
I offer them this melody:
A poem, my own peculiar tone.

Within the pleasance of your trees
I came upon my earthy voice,
Abandoning the rasp and wheeze
Of once cruel luck. My heart rejoiced
In your allure and through your charms,
I found my sorrows turned to sighs.
In solace, in your cradling arms:
The fire of love I’d once despised.

Your placidness restored my soul—
You, too, possessed a lonely weight.
Our spirits joined, our spirits whole,
Rose up to conquer cursèd fate.
You are this verse’s tender meter,
The tingle in my clever brain.
I owe you all, no joy is sweeter
Than that I knew in your domain.

The Lord sustains your pleasant fields,
Your thickets, gardens and cascades.
With bracing breaths your mercy yields
Release. I found within your glades
A calmness. Peace, your priceless treasure,
Persists beyond our coupled hours.
Your bosom holds a thousand pleasures,
And amorous, seducing powers.

The Lord has placed a grotto where
The Tajo and Jarama meet.
Your verdant groves have deigned to spare
The stolid sun from ardent heat.
The silent river currents nourish
The meadowlands where grasses sway.
The plains where painted flowers flourish
Suffuse the winds with their bouquets.

Aranjuez, there, my praise remains,
Though echoes of my song shall dwindle
Without my voice to sing refrains.
Such gratitude have you enkindled:
You quelled the causes of my wailing,
The wrath-filled torments I once knew.
I triumphed, and, in so prevailing,
I joyously remember you.

 

Original.

Despedida al Real Sitio de Aranjuez: octavas.

Fértiles bosques de Aranjuez florido,
por donde se desliza el Tajo undoso;
prado de mil colores guarnecido,
do siempre halló mi corazón reposo;
felices avecillas, que a mi oído
halagabais con canto melodioso,
voy a dejaros ya; pero mi acento
antes os mostrará mi sentimiento.

En vuestras agradables espesuras
a mi voz inspiró naturaleza;
en ellas olvidé las amarguras
de mi suerte cruel; vuestra belleza,
mi corazón llenando de dulzuras,
ha cambiado en placeres mi tristeza;
y en vuestro mudo y plácido sosiego
desprecié altiva el amoroso fuego.

Esta tranquilidad, que ha recobrado
en vuestra soledad el alma mía;
la razón, que mi espíritu ha elevado,
para lograr vencer la suerte impía;
y en fin, el tierno metro que ha inspirado
a mi genio la dulce poesía;
a ti lo debo, sitio delicioso,
donde mi corazón fue venturoso.

A Dios quedad, llanuras agradables,
montes, jardines, selvas y cascadas;
mientras respire, me seréis amables,
pues me dieron alivio estas moradas:
el sosiego y la paz, inestimables
tesoros de las horas ya pasadas,
vivan siempre y habiten vuestro seno,
de mil placeres y hermosura lleno.

Quédate a Dios, oh gruta deliciosa,
donde su curso unió Tajo y Jarama;
nunca el verdor de tu arboleda hermosa
destruya el sol con ardorosa llama:
vuestra corriente bañe silenciosa
del verde prado la naciente grama;
y en su llanura las pintadas flores
den al suelo esplendor y al viento olores.

En tu elogio, Aranjuez, se oirán en tanto
los olvidados ecos de mi lira,
sin que la vanidad mueva mi canto,
pues es la gratitud la que me inspira:
aquí cesó la causa de mi llanto;
de mi persecución calmó la ira;
y pues del hado aquí logré victoria,
siempre me será grata tu memoria.

 

Martin Hill Ortiz is a researcher and professor at the Ponce University of Health Sciences in Ponce, PR where he lives with his wife and son. He has three novels published by small presses: A Predatory Mind (Loose Leaves Publishing, 2013),  Never Kill A Friend, (Ransom Note Press, 2015), and A Predator’s Game (Rook’s Page, 2016). 

ShareTweetPin
The Society of Classical Poets does not endorse any views expressed in individual poems or commentary.
Read Our Comments Policy Here
Next Post
‘And What Of Art’ and Other Poetry by Sally Cook

'The Fate of Fine Art' and Other Poetry by Peter Hartley

‘Though Beauty Also’ by Alec Ream

'Though Beauty Also' by Alec Ream

‘Providence and Poetic Tradition’ by Charles Eager

'Providence and Poetic Tradition' by Charles Eager

Comments 7

  1. J. Simon Harris says:
    7 years ago

    This is a fantastic translation. It’s very difficult to translate a poem like this while maintaining the rhyme and meter. I see that your rhyme scheme is actually different than the original, but it is no less of a challenge. This is a beautiful little poem, and I probably never would have read it had I not seen it here. Thank you!

    Reply
  2. C.B. Anderson says:
    7 years ago

    Very nicely turned, indeed. It’s never a bad thing to behold the fabric and feeling of another place and time in a mood that is original and ostensibly faithful to the original at the same time. There are days when I wish I were fluent in all languages, and this is one of them.

    Reply
  3. Jan Darling says:
    7 years ago

    Thank you Martin. This is indeed evocative – a delight to read made more engrossing by having the source alongside. Aranjuez is a lovely place, a place to dream as the Tajo gently laps at the memory. I shall now play Rodrigo’s ‘Concierto..’ and imagine myself in a carriage clip-clopping down the avenue. With maybe a short pause at the corner for helado con fresas.

    Reply
  4. Martin Hill Ortiz says:
    7 years ago

    Thank you for the kind comments.

    María Rosa Gálvez was a fascinating woman and I believe her writing is underappreciated.

    There is a sensual undercurrent in this poem. I believe she wrote it saying goodbye to her affair with the Manuel Godoy, the prime minister of Spain.
    You may note such lines as

    “I found my sorrows turned to sighs.
    In solace, in your cradling arms:
    The fire of love I’d once despised.”

    where she is talking about giving in to passionate love. Or:

    Peace, your priceless treasure,
    Persists beyond our coupled hours.
    Your bosom holds a thousand pleasures,
    And amorous, seducing powers.

    Other lines refer to the torment of her marriage (her husband was a compulsive gambler and this poem suggests something worse):

    You quelled the causes of my wailing,
    The wrath-filled torments I once knew.

    and:

    Our spirits joined, our spirits whole,
    Rose up to conquer cursèd fate.

    mho

    Reply
    • Jan Darling says:
      7 years ago

      Wonderful! Thank you Martin – now I get it! I discovered La Maria Rosa some years ago and had heard of the liaison with Sr Godoy but have never made this precise connection. Now I shall search shelves for more of her – can you recommend a collection? Your adaptation is exquisite.

      Reply
      • Martin Hill Ortiz says:
        7 years ago

        By collection, if you mean in English, it doesn’t exist. The original books are available online through Cervantes.org (which is the Spanish version of Gutenberg. Otherwise you can get a recent copy of the originals the way that you can get public domain books re-packaged.

        Reply
        • Jan Darling says:
          7 years ago

          Excellent. Thank you again. I shall be happy with the Spanish until you publish your adaptations!

          Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  1. Paddy Raghunathan on Poems for Parents Whose Children Are Going Away to College, by Paddy RaghunathanJanuary 9, 2026

    Thanks for your sweet comment, Allyson. At this time, they aren’t. But your words are going to inspire me to…

  2. Tom Riley on Two Sonnets by Nino Martoglio, Translated by Joseph S. SalemiJanuary 9, 2026

    Enjoyed the sonnets — and profited from the notes. I like to see the decisions made by a translator, especially…

  3. Alec Ream on ‘The Sun’ and Other Poetry by Alec ReamJanuary 9, 2026

    Thanks, James - terse is a high compliment. Savory's likely the most deserving, but under rated compliment in terms of…

  4. Joseph S. Salemi on Two Sonnets by Nino Martoglio, Translated by Joseph S. SalemiJanuary 9, 2026

    Adam, thank you for this enthusiastic comment. Yes, the prejudice against any "dialects" in Italy was great after the nation's…

  5. C.B. Anderson on ‘Art and Nature’ and Other Poetry by C.B. AndersonJanuary 9, 2026

    Sometimes, Paul, I feel as though I write with my tongue in my ear. That's hard to do. It's a…

Receive Poems in Your Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,620 other subscribers
Facebook Twitter Youtube

Recent Poems

  • ‘The Measure of a Woman (or a Man)’ and Other Poetry by Paul A. Freeman
  • ‘Encounter with My Dead Father’: A Poem by Scharlie Meeuws
  • Two Sonnets by Nino Martoglio, Translated by Joseph S. Salemi
  • ‘Wall of Ice’ and Other Poetry by James Bontrager
  • ‘King of Poets’: A Poem by Margaret Coats
  • ‘Watercolors’: A Poem by Susan Steele Rives
  • ‘Art and Nature’ and Other Poetry by C.B. Anderson
  • ‘Star of Wonder’: A Poem by James A. Tweedie
  • ‘Yeonmi Park’s Advice to Americans’: A Poem by Warren Bonham
  • ‘Caravaggio’: A Poem by Lisa J. Roberts
  • ‘Refrigerator Bird’ and Other Poetry by Armaan Fatteh-Patil
  • ‘The Oak Trees’: A Poem by Bhikkhu Nyanasobhano
  • ‘A Cardinal on a Snowy Day’: A Poem by Rob Fried
  • Poets Susan Jarvis Bryant and James Sale Respond to Mamdani’s Swearing In as NYC Mayor
  • ‘Single Room Cigarette, 17th Floor Yale Club of Manhattan’: A Poem by Alec Ream
  • ‘Legacy of Light’: A Poem by Martin Briggs
  • ‘The Swarm’ and Other Poetry by Cheryl Corey
  • ‘Lament of a Poet Falsely Accused of Using AI’ and Other Poetry by Paul Buchheit
  • ‘A Gift from the South’: A Poem by Julian Woodruff
  • ‘New Year’s Peeve’: A Poem by Susan Jarvis Bryant
  • ‘Homage to Brigitte Bardot’: A Poem by Joseph S. Salemi
  • ‘Dearth of Emotional Intelligence’ and Other Poems by Russel Winick
  • ‘Fireflies’: A Poem by Mark Stellinga
  • ‘Real Poetry’: A Poem by Eric v.d. Luft
  • ‘Flaws’: A Poem by Joshua Thomas
  • Two Final Poems by Sally Cook
  • ‘Twelve Labors More, Part I’: A Poem by Evan Mantyk
  • ‘A Perfect Match is Found’: A Poem by Roy E. Peterson
  • ‘The Seven Crossings’: A Poem by Ulysses Arlen
  • ‘An Open Book’ and Other Poetry by David McMahon

Categories

  • Acrostic
  • Alexandroid
  • Alliterative
  • Art
  • Best Poems
  • Blank Verse
  • Chant Royal
  • Classical Poets Live
  • Clerihew
  • Covid-19
  • Deconstructing Communism
  • Educational
  • Epic
  • Epigrams and Proverbs
  • Essays
    • Interviews with Poets
    • Poetry Reviews
  • Featured
  • From the Society
  • Great Poets
    • Dante Alighieri
    • Edgar Allan Poe
    • Emily Dickinson
    • Geoffrey Chaucer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Homer
    • John Keats
    • John Milton
    • Robert Frost
    • William Blake
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
  • Human Rights in China
  • Limerick
  • Love Poems
  • Music
  • Pantoum
  • Performing Arts
  • Poetry
    • Beauty
    • Children's Poems
    • Culture
    • Ekphrastic
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Humor
    • Riddles
  • Poetry Challenge
  • Poetry Contests
  • Poetry Forms
    • Haiku
  • Poetry Readings
  • Rhupunt
  • Rondeau
  • Rondeau Redoublé
  • Rondel
  • Rubaiyat
  • Sapphic Verse
  • Satire
  • Science
  • Sestina
  • Shape Poems
  • Short Stories
  • Song Lyrics
  • Sonnet
  • Symposium
  • Terrorism
  • Terza Rima
  • The Environment
  • Translation
  • Triolet
  • Video
  • Villanelle

Quick Links

  • About Us
  • Submit Poetry
  • Become a Member
  • Members List
  • Support the Society
  • Advertisement Placement
  • Comments Policy
  • Terms of Use

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Poems
    • Beauty
    • Culture
    • Satire
    • Humor
    • Children’s
    • Art
    • Ekphrastic
    • Epic
    • Epigrams and Proverbs
    • Human Rights in China
    • Music
    • Performing Arts
    • Riddles
    • Science
    • Song Lyrics
    • The Environment
    • The Raven
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Terrorism
    • Covid-19
  • Poetry Forms
    • Sonnet
    • Haiku
    • Limerick
    • Villanelle
    • Rondeau
    • Pantoum
    • Sestina
    • Triolet
    • Acrostic
    • Alexandroid
    • Alliterative
    • Blank Verse
    • Chant Royal
    • Clerihew
    • Rhupunt
    • Rondeau Redoublé
    • Rondel
    • Rubaiyat
    • Sapphic Verse
    • Shape Poems
    • Terza Rima
  • Great Poets
    • Geoffrey Chaucer
    • Emily Dickinson
    • Homer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Dante Alighieri
    • John Keats
    • John Milton
    • Edgar Allan Poe
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
    • William Blake
    • Robert Frost
  • Love Poems
  • Contests
  • SCP Academy
    • Educational
    • Teaching Classical Poetry—A Guide for Educators
    • Poetry Forms
    • The SCP Journal
    • Books

© 2025 SCP. WebDesign by CODEC Prime.

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.