• Submit Poetry
  • Support SCP
  • About Us
  • Members
  • Join
Wednesday, June 3, 2026
Society of Classical Poets
  • Poems
    • Beauty
    • Culture
    • Satire
    • Humor
    • Children’s
    • Art
    • Ekphrastic
    • Epic
    • Epigrams and Proverbs
    • Human Rights in China
    • Music
    • Performing Arts
    • Riddles
    • Science
    • Song Lyrics
    • The Environment
    • The Raven
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Terrorism
    • Covid-19
  • Poetry Forms
    • Sonnet
    • Haiku
    • Limerick
    • Villanelle
    • Rondeau
    • Pantoum
    • Sestina
    • Triolet
    • Acrostic
    • Alexandroid
    • Alliterative
    • Blank Verse
    • Chant Royal
    • Clerihew
    • Rhupunt
    • Rondeau Redoublé
    • Rondel
    • Rubaiyat
    • Sapphic Verse
    • Shape Poems
    • Terza Rima
  • Great Poets
    • Geoffrey Chaucer
    • Emily Dickinson
    • Homer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Dante Alighieri
    • John Keats
    • John Milton
    • Edgar Allan Poe
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
    • William Blake
    • Robert Frost
  • Love Poems
  • Contests
  • SCP Academy
    • Educational
    • Teaching Classical Poetry—A Guide for Educators
    • Poetry Forms
    • The SCP Journal
    • Books
No Result
View All Result
Society of Classical Poets
  • Poems
    • Beauty
    • Culture
    • Satire
    • Humor
    • Children’s
    • Art
    • Ekphrastic
    • Epic
    • Epigrams and Proverbs
    • Human Rights in China
    • Music
    • Performing Arts
    • Riddles
    • Science
    • Song Lyrics
    • The Environment
    • The Raven
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Terrorism
    • Covid-19
  • Poetry Forms
    • Sonnet
    • Haiku
    • Limerick
    • Villanelle
    • Rondeau
    • Pantoum
    • Sestina
    • Triolet
    • Acrostic
    • Alexandroid
    • Alliterative
    • Blank Verse
    • Chant Royal
    • Clerihew
    • Rhupunt
    • Rondeau Redoublé
    • Rondel
    • Rubaiyat
    • Sapphic Verse
    • Shape Poems
    • Terza Rima
  • Great Poets
    • Geoffrey Chaucer
    • Emily Dickinson
    • Homer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Dante Alighieri
    • John Keats
    • John Milton
    • Edgar Allan Poe
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
    • William Blake
    • Robert Frost
  • Love Poems
  • Contests
  • SCP Academy
    • Educational
    • Teaching Classical Poetry—A Guide for Educators
    • Poetry Forms
    • The SCP Journal
    • Books
No Result
View All Result
Society of Classical Poets
No Result
View All Result
Home Poetry

‘Stabat Mater Dolorosa’ by Jacopone da Todi, Translated by Morrison Handley-Schachler

April 3, 2026
in Poetry, Translation
A A
10
"Christ and the Good Thief" by Titian

"Christ and the Good Thief" by Titian

 

Stabat Mater Dolorosa

by Jacopone da Todi (1228-1306)
translated by Morrison Handley-Schachler

In the hour of crucifixion,
Mourning and in deep affliction,
Once a tearful mother stood,

From grief’s sword-thrust undefended,
While her world hung there suspended
From the coarse and shameful wood.

How distressed was that dejected
Mother blest, by God elected
His beloved Son to bear!

Noble Son, must they so treat Thee?
Must they spit at Thee and beat Thee?
Must Thou hang in torment there?

Who by sighs would not be shaken,
In whose eyes no tears awaken,
At Christ’s mother’s grave distress?

Who could watch, no passion sharing,
Calm of countenance and bearing,
Cold of heart and pitiless,

When her Son in grim procession,
Mocked and scourged for our transgression,
From the city square was led,

When betrayed, denied, forsaken,
Jesus from the cross was taken,
Silent to the tomb and dead?

Fount of charity unending,
May my heart with thy heart blending,
With thy grief, sweet mother, grieve.

Let me, with Love’s anguish burning,
To my God and Saviour turning,
Life and grace from Him receive.

As thy Son has suffered for me,
Of God’s mercy to assure me,
May His pains on me descend.

May this by thy prayers be given,
Through my side the spear be driven,
And my flesh the lashes rend.

Let me offer, with thee crying,
Comfort to the crushed and dying,
Till my years on earth are spent.

Mary, let me never leave thee.
At my hearth I would receive thee,
At the cross with thee lament.

Virgin, virgins all excelling,
Me not from thy side repelling,
Let me stay with thee and mourn.

I would, all Christ’s journey making,
Faint and fall with sorrow aching,
Feel the nails and crown of thorn,

Shame and fear and jeers and whipping
Send my sense and senses tripping,
In that blood-stained agony.

When I, for my crimes indicted,
Hear Gehenna’s kilns ignited,
Blessed virgin, plead for me.

Blessed mother, watch beside me.
Through the gate of Heaven guide me,
When this earthly body dies.

When my place no more shall know me,
Jesus Christ, Thy mercy show me.
Grant me then the victor’s prize.
___Amen.

 

Original Latin

Stabat mater dolorosa
Juxta crucem lacrimosa,
Dum pendebat filius,
Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem
Pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater Unigeniti,
Quae moerebat et dolebat
Pia mater, dum videbat
Nati poenas inclyti!
Quis est homo qui non fleret
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari,
Christi matrem contemplari
Dolentem cum Filio?
Pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum in tormentis
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem Natum
Moriendo desolatum
Dum emisit spiritum.
Eja, mater fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum
Ut sibi complaceam.
Sancta mater istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.
Tui Nati vulnerati,
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide.
Fac me tecum pie flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare
Et me tibi sociare
In planctu desidero.
Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara.
Fac me tecum plangere.

Fac ut portem Christi mortem,
Passionis fac consortem
Et plagas recolere.
Fac me plagis vulnerari,
Cruci hac inebriari
Ob amorem Filii.
Flammis ne urar succensus,
Per te, Virgo, sim defensus
In die judicii.
Christe, cum sit hinc exire
Da per matrem me venire
Ad palmam victoriae.
Quando corpus morietur
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria.
Amen.

 

 

Morrison Handley-Schachler is a retired Chartered Public Finance Accountant and Lecturer in Accounting. He has a doctorate in Ancient History and has published articles on ancient Persian history, accounting history, financial crime, auditing and financial risk management. He lives in South Queensferry, on the outskirts of Edinburgh, Scotland.

ShareTweetPin
The Society of Classical Poets does not endorse any views expressed in individual poems or commentary.
Read Our Comments Policy Here

RandomPoems

‘Reprobate’s Prayer Sestina’ by Mike Bryant
Beauty

‘Reprobate’s Prayer Sestina’ by Mike Bryant

July 6, 2019

  I lift my eyes and pray to God above, deliver me, dear Lord, from Satan's Hell. I come to...

poem/freeman/culture
Poetry

‘Old Glory’ and Other Poetry by Jeff Nicholson

December 30, 2018

Old Glory It’s just another job—another day At work in dismal districts of this world. She sorts out shapes and...

Next Post
‘The Precious Blood’: A Poem for Good Friday, by Margaret Coats

'The Precious Blood': A Poem for Good Friday, by Margaret Coats

‘The Birthday of a Bride’: A Good Friday Poem by Martin Rizley

'The Birthday of a Bride': A Good Friday Poem by Martin Rizley

‘To the Captive Sun’: A Poem by Adam Sedia

'To the Captive Sun': A Poem by Adam Sedia

Comments 10

  1. Roy Eugene Peterson says:
    2 months ago

    This is perfect for Good Friday! Smooth translation that appears to follow the original rhyme scheme with fidelity!

    Reply
    • Morrison Handley-Schachler says:
      2 months ago

      Thank you very much for your appreciation, Roy. I am honoured to have my translation published on Good Friday.

      Reply
  2. Joseph S. Salemi says:
    2 months ago

    A really fine Englishing of da Todi’s famous piece of lamentation and prayer. Keeping to the rhythm and rhyme pattern of the original Latin must have been difficult — but the result is superb.

    Reply
    • Morrison Handley-Schachler says:
      2 months ago

      Thank you for reading and commenting, Joseph. The original Latin version is a great inspiration and I have tried to keep the tone, meter and rhyming scheme as faithfully as I can.

      Reply
  3. Margaret Coats says:
    2 months ago

    You’ve done extremely well with the profound emotion of the piece as well, Morrison. Your English does better at that than the standard translation “At the Cross Her Station Keeping,” and much better than the modernized “Careworn Mother Stood Attending.” The emotion includes deep love for both Mother and Son. You show that especially well as the singer takes on the identity of a son of Mary, doing so in a lifelong manner that moves beyond these long moments of the Crucifixion. He refers to his “hearth” so as to remind me of the French song “Chez Nous Soyez Reine.” The stretch of stanzas in a single sentence before you place the question mark is very effective at drawing out the feeling for the reader. And your repeated achievement of internal rhyme helps as well to convey the kind of artistry in this genre of liturgical and devotional sequence.

    Reply
    • Morrison Handley-Schachler says:
      2 months ago

      Many thanks for your kind words, Margaret. The original is a highly emotional as well as a deeply religious poem and uses meter and rhyme to drive the feelings home. I have tried to convey this as far as possible in my translation.

      Reply
  4. Yael says:
    2 months ago

    This is a very impressive translation indeed. I like how it conveys a little bit of the smooth efficiency of the medieval Latin, while not sounding forced and also keeping to a relatively tight and organized rhyme format. On top of that it preserves the feel and narrative of this great poem rather well. Awesome job, I really enjoyed reading this.

    Reply
    • Morrison Handley-Schachler says:
      2 months ago

      Thank you very much for your appreciative comment, Yael. I love the original Latin poem and it was a challenge to convey some semblance of the feeling in it.

      Reply
  5. Susan Jarvis Bryant says:
    2 months ago

    This is a beautifully translated Easter treat of a poem that is a privilege to read, and I thank you wholeheartedly for the work that has gone into bringing it to a wider audience. It has touched me deeply.

    Reply
    • Morrison Handley-Schachler says:
      2 months ago

      Thank you, Susan. I am happy to be able to bring this timeless poem to a modern audience and very grateful to you and others who have taken time to read it.

      Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  1. Roy Eugene Peterson on ‘The Cottage on the Ridge’ and Other Poetry by Martin RizleyJune 3, 2026

    Martin, I thought how cruel and unusual the role of garden hermit (gnome) that must have been fictional until I…

  2. Margaret Brinton on Catullus’s Poems 5 and 101, Translated by Mary Jane MyersJune 2, 2026

    Boldly and explicitly expressed on Poem 5, Mary Jane!

  3. Russel Winick on ‘Undeclared College Major’ and Other Short Poems by Russel WinickJune 2, 2026

    Much obliged, Sir.

  4. C.B. Anderson on ‘Undeclared College Major’ and Other Short Poems by Russel WinickJune 2, 2026

    You might consider, Russel, changing your last name to Poignant. All four of these are destined for the Indelible Annals.

  5. Margaret Coats on ‘Undeclared College Major’ and Other Short Poems by Russel WinickJune 2, 2026

    I think the oldest tradition of Commencement afternoon and "June week" weddings may come from the Naval Academy in Annapolis,…

Subscribe to Daily Poems

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,593 other subscribers

Recent Poems

  • ‘The Cottage on the Ridge’ and Other Poetry by Martin Rizley
  • Catullus’s Poems 5 and 101, Translated by Mary Jane Myers
  • ‘Undeclared College Major’ and Other Short Poems by Russel Winick
  • ‘The Sowers’: A Poem by Gabriele D’Annunzio, Translated by Joseph S. Salemi
  • ‘Three Kittens Went to Kitten-Garten’: A Poem by Roy E. Peterson
  • ‘The Number 217: A Glimpse of Armageddon’: A Poem by Paul Martin Freeman
  • ‘The Heart of the Wood’: A Poem and Song by Joseph David Greene
  • ‘Twelve Labors More Part II. The Music of the Spheres’: A Poem by Evan Mantyk
  • ‘Today’ (A Tetraquartet) and Other Poetry by Paul Millan
  • ‘Chaucer’s Medieval Hangover Advice and Cure’: A Poem by Paul A. Freeman
  • ‘April Flowers Bring May Showers’: A Poem by Cynthia Erlandson
  • ‘O Come, Holy Ghost’: A Pentecost Poem by Johanna Donovan
  • Cato of Utica: Canto I of Dante’s Purgatory, Translated by Stephen Binns
  • ‘Cherry Blossom’: A Poem by Lauren V. Leon
  • ‘Home’: A Poem by Jeffrey Essmann
  • ‘Tempus Fugit, Carpe Diem, Memento Mori’ and Other Poems by C.B. Anderson
  • Helpful Video Discusses Great American Poetry Competition Guidelines
  • ‘Epitaph for a Lost Civilisation’: A Poem by Paul Martin Freeman
  • ‘Advice for Tokyo Rose’: A Poem by Brian Yapko
  • ‘Beautiful’: A Poem by Michael Pietrack
  • ‘The Wiles of a Woman’: A Poem by Roy E. Peterson
  • ‘Amore’: A Love Poem by James A. Tweedie
  • ‘To May, the Prince of Months’ by Eustache Deschamps, Translated by Margaret Coats
  • Winners of Friends of Falun Gong 2026 Poetry Competition Announced
  • A Poem on Coach “Black Mike” Castronis from Athens Y Camp, by Alec Ream
  • A Poem on the Zambian National Park Mosi-oa-Tunya, by Paul A. Freeman
  • ‘Creation of Mom’: A Mother’s Day Poem by Roy E. Peterson
  • ‘Spontaneous Conjugal Combustion’ and Other Poems by Susan Jarvis Bryant
  • ‘The Man in the Moon Was a Very Round Man’: A Poem by Lauren V. Leon
  • ‘Fibromytrauma’: A Poem by Golan Shahar

Categories

  • Acrostic
  • Alexandroid
  • Alliterative
  • Art
  • Best Poems
  • Blank Verse
  • Chant Royal
  • Classical Poets Live
  • Clerihew
  • Covid-19
  • Deconstructing Communism
  • Educational
  • Epic
  • Epigrams and Proverbs
  • Essays
    • Interviews with Poets
    • Poetry Reviews
  • Featured
  • From the Society
  • Great Poets
    • Dante Alighieri
    • Edgar Allan Poe
    • Emily Dickinson
    • Geoffrey Chaucer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Homer
    • John Keats
    • John Milton
    • Robert Frost
    • William Blake
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
  • Human Rights in China
  • Limerick
  • Love Poems
  • Music
  • Pantoum
  • Performing Arts
  • Poetry
    • Beauty
    • Children's Poems
    • Culture
    • Ekphrastic
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Humor
    • Riddles
  • Poetry Challenge
  • Poetry Contests
  • Poetry Forms
    • Curtal Sonnet
    • Haiku
  • Poetry Readings
  • Rhupunt
  • Rondeau
  • Rondeau Redoublé
  • Rondel
  • Rubaiyat
  • Sapphic Verse
  • Satire
  • Science
  • Sestina
  • Shape Poems
  • Short Stories
  • Song Lyrics
  • Sonnet
  • Symposium
  • Terrorism
  • Terza Rima
  • The Environment
  • Translation
  • Triolet
  • Video
  • Villanelle

Quick Links

  • About Us
  • Submit Poetry
  • Become a Member
  • Members List
  • Support the Society
  • Advertisement Placement
  • Comments Policy
  • Terms of Use

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Poems
    • Beauty
    • Culture
    • Satire
    • Humor
    • Children’s
    • Art
    • Ekphrastic
    • Epic
    • Epigrams and Proverbs
    • Human Rights in China
    • Music
    • Performing Arts
    • Riddles
    • Science
    • Song Lyrics
    • The Environment
    • The Raven
    • Found Poems
    • High School Poets
    • Terrorism
    • Covid-19
  • Poetry Forms
    • Sonnet
    • Haiku
    • Limerick
    • Villanelle
    • Rondeau
    • Pantoum
    • Sestina
    • Triolet
    • Acrostic
    • Alexandroid
    • Alliterative
    • Blank Verse
    • Chant Royal
    • Clerihew
    • Rhupunt
    • Rondeau Redoublé
    • Rondel
    • Rubaiyat
    • Sapphic Verse
    • Shape Poems
    • Terza Rima
  • Great Poets
    • Geoffrey Chaucer
    • Emily Dickinson
    • Homer
    • Henry Wadsworth Longfellow
    • Dante Alighieri
    • John Keats
    • John Milton
    • Edgar Allan Poe
    • William Shakespeare
    • William Wordsworth
    • William Blake
    • Robert Frost
  • Love Poems
  • Contests
  • SCP Academy
    • Educational
    • Teaching Classical Poetry—A Guide for Educators
    • Poetry Forms
    • The SCP Journal
    • Books

© 2025 SCP. WebDesign by CODEC Prime.